Чібереки, а не чебуреки – історикиня пояснила як і чому ми почали називати їх неправильно

Там, де бодай ненадовго з’являлися росіяни, лишалися крадіжки і розруха. Так було завжди, у великих і малих масштабах, на рівні побутової крадіжки чи цілих пластів інших культур. А дещо вони просто знищують, споконвіку, від моменту утворення на тих їхніх болотах. Тому нас із кримськими татарами об’єднує не тільки довга історія та територія, але й той жахливий досвід знайомства з «русской культурой». Про жорстоку масову депортацію та репресії розповідати не мені і не на цьому сайті, а от про їжу та трішки лінгвістики – цілком. Ми всі любимо чебуреки, такі хрумкі із соковитою начинкою… але вони от геть не «чебуреки», а «чібереки». І в тому, що ми вимовляємо назву цієї страви неправильно, винні, як завжди, росіяни.

Олена Брайченко, кандидатка історичних наук, дослідниця гастрономічної культури, дослідила та звернула загальну увагу на те, що правильно казати «чіберек» чи «чиберек», а не «чебурек», як нам звично. Спотворення сталося через російську адаптацію назви. Вони чомусь вирішили, що їм конче потрібно її адаптувати під свою вимову, якій так багато пом’якшених голосних підряд вимовити складно. А ми під мовним натиском і без кримськотатарської експертизи, дати яку їм не дозволяв режим, також призвичаїлися до нової вимови. Це як увесь світ в якийсь момент прийняв те, що Київ англійською пишеться «Kiev», а не «Kyiv», як це має бути.

«Історія кримськотатарської мови давня, але її вивчення й поширення ускладнено тим, що до 1928 року використовувалась арабська абетка, до 1939 латинська, а з 1939 року кирилиця. Перехід на кирилицю був руйнівним для передавання звуків. Після анексії Криму використання латинки фактично заборонено. Ми ж досі в українській мові послуговуємось саме російським варіантом транслітерації назв страв кримськотатарської кухні», пише Олена Брайченко.

Але весь світ нарешті прокидається від цього летаргійного сну і ми повинні стати на чолі руху відновлення справедливості. Чібереки ми вважаємо кримськотатарським стритфудом і відносимо його до загальної української кухні. Тому й назву їхню правильну повертати нам! З Google поки що тягатися в цьому питанні складно, ніхто майже слово «чіберек» не гуглить. Але ми можемо почати і гуглити, і писати в рецептах, як правильно.

А щоб надихнутися, пропоную приготувати чібереки за одним із моїх рецептів. На сайті є і добірка тіста на чібереки, і кілька видів начинки до вашого смаку. Певен, із правильною назвою смакуватимуть вони теж іще краще.

Читайте також

Завантаження...